摇摇谣 (with translation)

摇摇椅 轻轻地摇 小承承 不哭也不闹 月亮还没落 星星也没少 月亮和星星说 承承快睡觉 妈妈要睡觉 爸爸要睡觉 摇啊摇啊 承承也睡觉

Napping with Baba

This afternoon Luca was having too much fun playing, dancing and crawling up and down the stairs to take a nap. Mama tried to put him down at 2:30, but at 3:15 he was still wide awake and laughing. Baba tried at 4:00 but again no luck. So Baba tried one last time at 4:30.… Continue reading Napping with Baba

《拍手歌》 Hand-clapping song – or, My Life on Channing Way

你拍一,我拍一 邻家有人养公鸡 You clap one, I clap one A rooster crows every morn 你拍二,我拍二 还有大狗来做伴儿 You clap two, I clap two We also hear a big dog too 你拍三,我拍三 天天早上是蓝天 You clap three, I clap three Every day is so sunny 你拍四,我拍四 每天夜里醒几次 You clap four, I clap four Every night I wake up a… Continue reading 《拍手歌》 Hand-clapping song – or, My Life on Channing Way

Waiting for Mama…

Today Luca and Baba gave Mama an afternoon at the Claremont Spa for her birthday. While she was being wrapped in mud, they played and talked to people in the cafe. By the time Mama came out, Chengcheng was so tired from all the fun he fell asleep in Baba’s arms.

Luca’s secret code

Recently, when Luca is eating, he stops, looks up at Mama and makes his special gurgling noise. He then watches her expectantly until she responds. If she does, by making the same noise back at him, he smiles and laughs and keeps gurgling at her, completely forgetting that he might still be hungry.