摇摇谣 (with translation)

摇摇椅

轻轻

小承承

不哭也不闹



月亮没落

星星
没少

月亮和星星


承承快睡

妈妈要睡

爸爸要睡



承承也睡

摇摇椅

慢慢

小承承

眼睛合上了

大狗没咬

也没叫

大狗和公
鸡说

承承睡觉觉

妈妈要睡

爸爸要睡



承承也睡

摇摇椅

前后地摇

小承承

打起呼




车也没跑

机和卡车说

承承睡觉觉

妈妈要睡

爸爸要睡



承承也睡

摇摇椅

缓缓

小承承

梦里微微笑

秋天去了

冬天又来了

一天又一天

承承
大了

妈妈要睡

爸爸要睡



承承也睡

Translation:

Rock, rock song

Rock, rock chair

Rock softly rock

Little Chengcheng

Don’t cry too hard

The moon is still out

The stars are still there

The moon and the stars say

Sleep, Chengcheng, sleep

Mama wants to sleep, Baba wants to sleep

Rock, rock, Chengcheng go to sleep

Rock, rock chair

Rock slowly rock

Little Chengcheng

Close your eyes

The dogs are not barking,

The roosters are not crowing

The dogs and roosters say

Sleep, Chengcheng, sleep

Mama wants to sleep, Baba wants to sleep

Rock, rock, Chengcheng go to sleep

Rock, rock chair

Rock forward and back

Little Chencheng

Is not yet snoring

The planes have not yet flown

The trucks are not on the road

The planes and the trucks say

Sleep, Chengcheng, sleep

Mama wants to sleep, Baba wants to sleep

Rock, rock, Chengcheng go to sleep

Rock, rock chair

Rock, gently rock

Little Chengcheng

Smile when you dream

The fall is leaving

Winter is coming

Day after day

Chengcheng is growing up

Mama wants to sleep, Baba wants to sleep

Rock, rock, Chengcheng go to sleep

(lullaby written by Baba at 6:30 a.m.)

1 comment

  1. ‘Night, ‘Night, little Luca!—-Lovely poem by Baba; Lovely translation by Mama—‘Night, ‘Night, little Luca!

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *