摇摇椅
轻轻地摇
小承承
不哭也不闹
月亮还没落
星星也没少
月亮和星星说
承承快睡觉
妈妈要睡觉
爸爸要睡觉
摇啊摇啊
承承也睡觉
摇摇椅
慢慢地摇
小承承
眼睛合上了
大狗还没咬
公鸡也没叫
大狗和公鸡说
承承睡觉觉
妈妈要睡觉
爸爸要睡觉
摇啊摇啊
承承也睡觉
摇摇椅
前后地摇
小承承
打起呼噜了
飞机还没飞
卡车也没跑
飞机和卡车说
承承睡觉觉
妈妈要睡觉
爸爸要睡觉
摇啊摇啊
承承也睡觉
摇摇椅
缓缓地摇
小承承
梦里微微笑
秋天过去了
冬天又来了
一天又一天
承承长大了
妈妈要睡觉
爸爸要睡觉
摇啊摇啊
承承也睡觉
Translation:
Rock, rock song
Rock, rock chair
Rock softly rock
Little Chengcheng
Don’t cry too hard
The moon is still out
The stars are still there
The moon and the stars say
Sleep, Chengcheng, sleep
Mama wants to sleep, Baba wants to sleep
Rock, rock, Chengcheng go to sleep
Rock, rock chair
Rock slowly rock
Little Chengcheng
Close your eyes
The dogs are not barking,
The roosters are not crowing
The dogs and roosters say
Sleep, Chengcheng, sleep
Mama wants to sleep, Baba wants to sleep
Rock, rock, Chengcheng go to sleep
Rock, rock chair
Rock forward and back
Little Chencheng
Is not yet snoring
The planes have not yet flown
The trucks are not on the road
The planes and the trucks say
Sleep, Chengcheng, sleep
Mama wants to sleep, Baba wants to sleep
Rock, rock, Chengcheng go to sleep
Rock, rock chair
Rock, gently rock
Little Chengcheng
Smile when you dream
The fall is leaving
Winter is coming
Day after day
Chengcheng is growing up
Mama wants to sleep, Baba wants to sleep
Rock, rock, Chengcheng go to sleep
(lullaby written by Baba at 6:30 a.m.)
‘Night, ‘Night, little Luca!—-Lovely poem by Baba; Lovely translation by Mama—‘Night, ‘Night, little Luca!